»koherenten, suveren in sočen prevod z močno avtentično prezenco«
»Saša Jerele v svojem poskrbela za avtentično podobo Balzaca in poustvarila 'grdoto, opornost in brutalnost tega sloga pisanja' v skladu z vsebino romana.«
»Vsi stari prevodi niso nujno zastareli, je pa Saša Jerele v svojem poskrbela za avtentično podobo Balzaca in poustvarila 'grdoto, opornost in brutalnost tega sloga pisanja' v skladu z vsebino romana.«
»Živi in sočni dialogi z nakazanimi bodicami in med vrsticami izrečenimi namigi, sproščen, pristen in v vseh pogledih živ jezik, ki ne odstopa od jezikovne norme, a se v njem vseeno brezšivno prepleta vsakdanje in poetično, je odlika prevoda igrane nadaljevanke Pogovori s prijatelji.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju